"Повстанець". Кров і земля.
Apr. 7th, 2008 10:40 amВідео:

Текст тут.
Via "Оглядач"
Увага! У оригінальному (німецькому) тексті пісні багато хто, як я бачу, розтиражував мої помилки.
Іменник Aufständischer у четвертому куплеті пишеться саме так, як тут, а перед цим словом треба ставити артикль ein, тобто Ich war ein Aufständischer in der Ukraine. Так само як у попередніх куплетах - ein Rebell, ein Sargent, ein Werwolf. На слух, якщо уважно, прислухатись, це чітко чути. :) У себе я вже виправив.
Текст тут.
Via "Оглядач"
Увага! У оригінальному (німецькому) тексті пісні багато хто, як я бачу, розтиражував мої помилки.
Іменник Aufständischer у четвертому куплеті пишеться саме так, як тут, а перед цим словом треба ставити артикль ein, тобто Ich war ein Aufständischer in der Ukraine. Так само як у попередніх куплетах - ein Rebell, ein Sargent, ein Werwolf. На слух, якщо уважно, прислухатись, це чітко чути. :) У себе я вже виправив.